Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wordpress-seo domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/mappaintercult/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114
Struttura del testo - Mappa della comunicazione interculturale

Struttura del testo

Mentre il testo anglosassone è privo di divagazioni e indirizzato al suo scopo in modo chiaro e il testo orientale, invece, focalizza gradualmente il tema principale procedendo per approssimazioni, il testo in lingua serba, analogamente a quello latino e tedesco, appare molto attento a evitare ambiguità terminologiche e a precisare i termini del discorso, ma le subordinate trovano meno spazio rispetto al testo italiano, prediligendo spesso le coordinate.

In ambito commerciale i testi mirano alla sinteticità e spesso sono chiaramente influenzati dal modello anglosassone, che si sta diffondendo anche nei manuali di business e comunicazione.

(Guglielmi L.)