<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>simpletags</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/home/mappaintercult/public_html/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6131</b><br />
<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>wordpress-seo</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/home/mappaintercult/public_html/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6131</b><br />
{"id":1382,"date":"2014-12-11T17:15:27","date_gmt":"2014-12-11T16:15:27","guid":{"rendered":"http:\/\/www.mappainterculturale.it\/?page_id=1382"},"modified":"2015-08-03T21:53:49","modified_gmt":"2015-08-03T19:53:49","slug":"mosse","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.mappainterculturale.it\/?page_id=1382","title":{"rendered":"Mosse comunicative"},"content":{"rendered":"<div id=\"accordion4\" class=\"contenuto_pag\">\n<div id=\"accordion5\" class=\"contenuto_pag\">\n<div id=\"accordion5\" class=\"contenuto_pag\">\n<p><b>Una breve premessa\u2026<\/b><\/p>\n<p>I meccanismi che regolano le mosse comunicative nei paesi slavi sono simili quelli che le regolano in Italia: questo perch\u00e9 la formazione dei <i>businessman<\/i>, soprattutto in tempi recenti, avviene prevalentemente su manuali di origine anglosassone o direttamente all\u2019estero, di conseguenza i comportamenti da seguire nell\u2019ambito degli affari si basano generalmente sul modello europeo o americano. Nonostante questo, essendo il software mentale fortemente radicato negli appartenenti a ciascuna cultura, \u00e8 possibile riscontrare alcune differenze di atteggiamento e interpretazione delle mosse comunicative tra chi proviene dai paesi presi in esame e gli italiani.<\/p>\n<p><strong>Mosse up:<\/strong><\/p>\n<p>Attaccare e dissentire in maniera esplicita sono mosse tendenzialmente attuate per ottenere il controllo della situazione, in Russia creano molta tensione, generalmente<strong> \u00e8 preferibile esprimere la propria opinione usando il condizionale,\u00a0<\/strong>mettendo prima in risalto le cose che vanno bene a entrambi per poi passare all\u2019obiezione; anche gli ordini e i divieti espliciti non sono graditi: \u00e8 sempre meglio usare espressioni controllate, si chiede sempre qualcosa anteponendo un \u201cper favore\u201d. L\u2019essere troppo espliciti \u00e8 segno di mancanza di rispetto. Nella gestione di un\u2019obiezione \u00e8 meglio esprimere in modo garbato le proprie perplessit\u00e0 utilizzando quella che, anche nei testi russi di <i>management<\/i>, \u00e8 nota come la tecnica del \u201csi, ma\u2026\u201d (Kuzin 2002: 428-429).<\/p>\n<p>Sono molto utilizzate le <b>proposte (intese come variante formale dell\u2019ordinare)<\/b>: i russi si esprimono frequentemente utilizzando il condizionale. Spesso una frase espressa in forma di proposta (del tipo: \u201cio farei cos\u00ec\u201d) ha lo stesso significato di un ordine o di un\u2019esplicita dichiarazione d\u2019intenti.<\/p>\n<p>Non \u00e8 considerata debole la posizione di chi <b>domanda:<\/b>\u00a0\u00e8 opportuno formulare le domande con garbo e non sempre in modo troppo diretto (\u00e8 necessario valutare la situazione e il contesto). A volte questa mossa pu\u00f2 servire per passare da una posizione <i>down<\/i> a una posizione <i>up<\/i>, soprattutto nel caso in cui riceviamo delle critiche e vogliamo capire il motivo per cui ci sono state mosse. A volte, se il nostro partner \u00e8 nervoso o alterato, <b>cambiare repentinamente discorso<\/b> ponendo una domanda inaspettata su un argomento che lo interessa pu\u00f2 essere d\u2019aiuto.<\/p>\n<p>(Cfr. Kuzin F. A. 2002, <i>Sovremennyj imid\u017e delovogo \u010deloveka, biznesmena, politika, Moskva, Os\u2019<\/i> -89.)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Mosse down:<\/strong><\/p>\n<p>Le<b> interruzioni<\/b>, che in Italia spesso vengono fatte con l\u2019intento di collaborare con l\u2019interlocutore alla costruzione del discorso, in Russia sono da evitare nel modo pi\u00f9 assoluto in quanto denotano aggressivit\u00e0 e maleducazione, allo stesso modo non \u00e8 consigliato i<b>ronizzare o raccontare barzellette <\/b>durante le trattative: i tentativi di instaurare un rapporto di simpatia reciproca scherzando possono essere interpretati come intenzioni di barare distogliendo l\u2019attenzione del <i>partner <\/i>dagli argomenti di discussione oggetto della trattativa. Data la differenza culturale, che pu\u00f2 determinare la mancanza di comprensione reciproca di alcune battute, \u00e8 preferibile evitare questa mossa.<\/p>\n<p>La <b>verifica della comprensione<\/b>, che in Italia \u00e8 considerata una mossa \u201cneutra\u201d, non sempre in Russia \u00e8 una mossa positiva, tuttavia ci sono dei casi in cui una verifica della comprensione \u00e8 ammessa perch\u00e9 ci si esprime usando una lingua straniera e alcuni concetti possono non essere chiari.<br \/>\nSe un superiore verifica in tono risoluto la comprensione di un subalterno quello dovr\u00e0 rispondere in tono affermativo, indipendentemente dal fatto che abbia realmente capito o meno.<br \/>\nGeneralmente \u00e8 offensivo dire apertamente al proprio partner che non ha capito ci\u00f2 di cui stiamo parlando, nelle trattative \u00e8 molto importante non far \u201cperdere la faccia\u201d all\u2019interlocutore.<\/p>\n<p><b>Rimandare e tacere<\/b> sono mosse il cui significato varia in base al contesto: a volte rimandare la risposta a una replica pu\u00f2 essere un modo per mantenere la propria posizione <i>up<\/i>, i silenzi e le pause generalmente in Russia denotano poca sicurezza di s\u00e9 e scarsa preparazione, ma ci sono casi in cui ignorare una replica evitando cos\u00ec un conflitto pu\u00f2 dimostrare superiorit\u00e0.<\/p>\n<p><b>Chi si scusa<\/b> normalmente \u00e8 in una posizione di inferiorit\u00e0; essendo importante non \u201cperdere la faccia\u201d o non farla perdere al nostro partner, \u00e8 possibile che a volte le scuse siano velate. In ogni caso le situazioni di scontro vanno evitate, non bisogna rispondere all\u2019aggressivit\u00e0 con l\u2019aggressivit\u00e0 n\u00e9 offendere la dignit\u00e0 del nostro interlocutore. Tendenzialmente con i superiori non si entra mai in conflitto, <b>difendersi<\/b> in modo esplicito non \u00e8 considerata una mossa positiva, \u00e8 preferibile esprimere la propria opinione in modo garbato.<\/p>\n<p>(Cfr. Kuzin F. A. 2002, <i>Sovremennyj imid\u017e delovogo \u010deloveka, biznesmena, politika, Moskva, Os\u2019 <\/i>-89.)<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Una breve premessa\u2026 I meccanismi che regolano le mosse comunicative nei paesi slavi sono simili quelli che le regolano in Italia: questo perch\u00e9 la formazione dei businessman, soprattutto in tempi recenti, avviene prevalentemente su manuali di origine anglosassone o direttamente&hellip; <\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":1377,"menu_order":4,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"tags":[11],"class_list":["post-1382","page","type-page","status-publish","hentry","tag-mosse-down"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.mappainterculturale.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/1382","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.mappainterculturale.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.mappainterculturale.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mappainterculturale.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mappainterculturale.it\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1382"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.mappainterculturale.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/1382\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2445,"href":"https:\/\/www.mappainterculturale.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/1382\/revisions\/2445"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mappainterculturale.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/1377"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.mappainterculturale.it\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1382"}],"wp:term":[{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mappainterculturale.it\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1382"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}