<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>simpletags</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/home/mappaintercult/public_html/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6170</b><br />
<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>wordpress-seo</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/home/mappaintercult/public_html/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6170</b><br />
{"id":2896,"date":"2015-10-26T14:23:36","date_gmt":"2015-10-26T13:23:36","guid":{"rendered":"http:\/\/www.mappainterculturale.it\/?page_id=2896"},"modified":"2017-10-06T11:01:21","modified_gmt":"2017-10-06T09:01:21","slug":"titoli-e-appellativi","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.mappainterculturale.it\/?page_id=2896","title":{"rendered":"Titoli e appellativi"},"content":{"rendered":"<p>In generale si chiama qualcuno per nome solo se in contesto strettamente informale; altrimenti si ricorre al cognome, che per\u00f2 va sempre preceduto da <em>Herr<\/em> e <em>Frau<\/em> (rispettivamente \u2018signore\u2019 e \u2018signora\u2019).<br \/>\nI titoli accademici e onorari &#8211; anch\u2019essi sempre preceduti dal rispettivo <em>Herr<\/em> o <em>Frau<\/em> &#8211; sono usati e apprezzati in quanto mettono ordine nella societ\u00e0, ristabilendo determinate gerarchie. Specie gli svizzeri e gli austriaci, ma anche molti tedeschi amano i titoli che precedono i nomi: questo sistema \u00e8 consolidato e viene usato in tutta l\u2019area di lingua tedesca, tanto che si riportano i titoli anche nei campanelli e nelle lapidi. Il titolo accademico \u00e8 considerato un segno di rispetto per chi ha studiato, in quanto il \u2018sapere\u2019 nel mondo germanofono \u00e8 apprezzato e degno di riconoscimento. Il titolo \u2018Dr.\u2019 (<em>Doktor<\/em>) \u00e8 il titolo accademico pi\u00f9 ambito e viene conferito solo a chi avesse svolto un dottorato di ricerca. Il \u2018semplice\u2019 laureato invece non si fregia di alcun titolo in Germania, mentre in Austria e Svizzera c\u2019\u00e8 la consuetudine di appellare i laureati <em>Magister<\/em> (Mag.).<br \/>\n(M. Dalla Vecchia, S. M. Zucchi)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&#8220;La cultura italiana e quella tedesca condividono l\u00b4uso accentuato di titoli e appellativi, rispetto alle culture scandinave e anglosassoni. In Italia, soprattutto in ambito lavorativo, la struttura gerarchica \u00e8 fortemente stratificata, pi\u00f9 che in Germania\u201c. In Germania gli appellativi di professione sono quasi inesistenti e, inoltre, sia i titoli (<em>Professor<\/em> o <em>Doktor<\/em>), che le cariche (<em>Pr\u00e4sident<\/em>), che i gradi (<em>Kommissar<\/em>) devono essere sempre preceduti dall\u00b4appellativo <em>Herr\/Frau<\/em>, altrimenti risultano scortesi. Una delle poche eccezioni \u00e8 costituita dall\u00b4appellativo Ober (cameriere), anch\u00b4esso, per\u00f2, sempre preceduto da <em>Herr<\/em> (<em>Herr Ober<\/em>!). A eccezione del titolo <em>Professor<\/em> o <em>Doktor<\/em>, l\u00b4appellativo <em>Herr\/Frau<\/em> \u00e8 appropriato sempre e in ogni contesto.<br \/>\nIn Germania i rapporti lavorativi, inoltre, sono meno confidenziali seppure cordiali e collaborativi. La tendenza \u00e8 quella di non invadere la sfera personale dei colleghi parlando di famiglia, interessi comuni ecc. (come risulta invece piuttosto normale in Italia, anche per creare un ambiente lavorativo amichevole e confortevole).<br \/>\nSicuramente \u00e8 rilevante la grandezza, in termini di numero di dipendenti, dell\u00b4azienda\/struttura nella quale si lavora. Nelle PMI a conduzione familiare \u00e8 del tutto normale che ci siano rapporti pi\u00f9 confidenziali e meno distanti tra i dipendenti, diverso \u00e8 invece il discorso in ambienti di lavoro pi\u00f9 grandi, quali ad es. multinazionali o aziende con un numero di dipendenti superiore a 100.<br \/>\nNella Germania Orientale, \u00e8 possibile notare ancora, in particolare tra la generazione dei 50enni un approccio pi\u00f9 familiare e meno formale nei confronti di colleghi e superiori, sicuramente retaggio di quello che era nel periodo della Rep. Dem. Ted. (DDR) il modus vivendi in ambito lavorativo, caratterizzato da forte componente sociale e sociodemocratica.<\/p>\n<p>fonti:<br \/>\nBrogelli Hafer D.; Gengaroli-Bauer C.,<em> Italiani e tedeschi, Aspetti di comunicazione interculturale<\/em>, Roma, Carocci, 2011.<\/p>\n<p>(Massi)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In generale si chiama qualcuno per nome solo se in contesto strettamente informale; altrimenti si ricorre al cognome, che per\u00f2 va sempre preceduto da Herr e Frau (rispettivamente \u2018signore\u2019 e \u2018signora\u2019). I titoli accademici e onorari &#8211; anch\u2019essi sempre preceduti&hellip; <\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":2893,"menu_order":8,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"tags":[13],"class_list":["post-2896","page","type-page","status-publish","hentry","tag-titoli-e-appellativi"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.mappainterculturale.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/2896","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.mappainterculturale.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.mappainterculturale.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mappainterculturale.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mappainterculturale.it\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2896"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.mappainterculturale.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/2896\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3130,"href":"https:\/\/www.mappainterculturale.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/2896\/revisions\/3130"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mappainterculturale.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/2893"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.mappainterculturale.it\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2896"}],"wp:term":[{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mappainterculturale.it\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2896"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}