La struttura gerarchica nei paesi di lingua tedesca è piuttosto permeabile, il passaggio di comunicazione tra un livello e l’altro è più semplice e meno formale che in Italia. Ciò non significa che nell’ambito lavorativo manchi professionalità, tutt’altro. A differenza che in Italia ognuno si rivolge ai colleghi e superiori/sottoposti con il titolo accademico acquisito, a meno che l’intenzione non sia quella di dimostrare superiorità. I rapporti lavorativi, inoltre, sono meno confidenziali seppure cordiali e collaborativi. La tendenza è quella di non invadere la sfera personale dei colleghi parlando di famiglia, interessi comuni ecc. (come risulta invece piuttosto normale in Italia, anche per creare un ambiente lavorativo amichevole e confortevole).
(M. Speggiorin)
(M. Speggiorin)